Cách dùng “Arigatou” sao cho đúng ngữ cảnh
Ai học tiếng Nhật cũng biết Arigatou là cảm ơn, nhưng bạn đã biết cách dùng chuẩn không cần chỉnh trong từng hoàn cảnh chưa? Cùng mình tìm hiểu nhé!
1. Arigatou
Dùng cho bạn bè thân thiết, người trong gia đình hoặc người nhỏ tuổi hơn. Đây là cách nói suồng sã, gần gũi. Tuyệt đối đừng dùng với sếp hay người lạ nha, họ sẽ nghĩ mình thiếu tôn trọng đó! ♀️
2. Arigatou gozaimasu
Đây là cách nói lịch sự, an toàn nhất! Dùng cho người lớn tuổi hơn, cấp trên, đồng nghiệp, khách hàng hoặc người lần đầu gặp mặt. Khi muốn cảm ơn một việc ai đó đang làm hoặc sắp làm cho mình, cứ dùng câu này nhé. ✨
3. Arigatou gozaimashita
Cũng là lịch sự, nhưng thêm đuôi quá khứ! Bạn sẽ dùng câu này khi sự việc đã kết thúc. Ví dụ: Cuối buổi học cảm ơn thầy cô, ăn xong cảm ơn đầu bếp, hoặc dự án kết thúc cảm ơn đối tác.
Bỏ túi ngay 3 cách này để giao tiếp tiếng Nhật thật tự nhiên và ghi điểm tuyệt đối trong mắt người bản xứ nha! Bạn hay dùng cách nào nhất? Comment xuống dưới cho mình biết với!
日本語を勉強している人なら誰でも「ありがとう」を知っていますが、状況に応じた正しい使い分けを知っていますか?一緒に見てみましょう!
1. ありがとう
親しい友人、家族、または年下の人に使います。カジュアルで親しみやすい表現です。上司や知らない人には絶対に使わないでくださいね。失礼だと思われてしまいますよ! ♀️
2. ありがとうございます
これは最も丁寧で安全な言い方です!年上の人、上司、同僚、お客様、または初対面の人に使います。誰かが自分にしてくれていること、またはこれからしてくれることに感謝したい時は、このフレーズを使ってください。✨
3. ありがとうございました
こちらも丁寧ですが、過去形になります!物事が終わった時にこのフレーズを使います。例えば、授業の終わりに先生に感謝する時、食事の後にシェフに感謝する時、プロジェクトが終わった後にパートナーに感謝する時などです。
この3つの使い方を覚えて、自然な日本語でコミュニケーションをとり、ネイティブの心をつかみましょう!あなたはどの表現を一番よく使いますか?コメントで教えてください!