Phân biệt “Muzukashii” và “Yasashii”
Học tiếng Nhật bao lâu nay, bạn đã thực sự hiểu rõ cặp từ trái nghĩa quốc dân này chưa? Cùng mình bóc tách nhé
Đầu tiên là Muzukashii (難しい)
Chắc hẳn ai học tiếng Nhật cũng từng ít nhất một lần than thở từ này đúng không? Nó có nghĩa là Khó, gian nan hoặc phức tạp. Từ Hán tự đến ngữ pháp, đôi khi làm chúng ta muốn nổ tung não luôn.
日本語を勉強している皆さんは、少なくとも一度はこの言葉を言ったことがあるでしょう?「難しい」です。漢字から文法まで、頭が爆発しそうになることがありますよね。
Tiếp theo là Yasashii ✨
Đây mới là trùm cuối nè! Bạn có biết Yasashii có đến hai lớp nghĩa vô cùng đáng yêu không?
Khi viết là 易しい, nó mang nghĩa là Dễ dàng, đơn giản, chính là trái nghĩa của Muzukashii đó.
Nhưng khi viết là 優しい, nó lại có nghĩa là Dịu dàng, hiền lành, tốt bụng để chỉ tính cách con người.
ここからが本番です!「やさしい」には2つの素敵な意味があるのを知っていますか?
「易しい」と書くと、簡単という意味で、「難しい」の反対になります。
でも「優しい」と書くと、親切や思いやりがあるという人の性格を表す言葉になるんです。
Một câu thần chú giúp bạn có động lực học tiếng Nhật ngay lúc này
Tiếng Nhật tuy có hơi Muzukashii một chút, nhưng nếu bạn học cùng một sensei Yasashii, thì mọi bài học sẽ tự nhiên trở nên Yasashii thôi!
今すぐ日本語の勉強のモチベーションが上がる魔法の言葉:
日本語は少し「難しい」かもしれませんが、「優しい」先生と一緒に勉強すれば、すべてのレッスンが自然と「易しい」になりますよ!
Hôm nay bạn thấy việc học tiếng Nhật là Muzukashii hay Yasashii? Hãy bình luận cho mình biết với nha
今日の日本語の勉強は「難しい」ですか、それとも「易しい」ですか?コメントで教えてくださいね。