Cách nói “Tôi đang bận”
Lúc sếp giao thêm việc, bạn bè rủ đi chơi mà deadline thì ngập đầu, bạn sẽ nói “Tôi đang bận” như thế nào cho thật khéo léo? Hôm nay cùng mình bỏ túi ngay những mẫu câu cực tự nhiên từ tiếng Việt sang tiếng Nhật để áp dụng ngay nhé! ♂️
Trong tiếng Việt, thay vì chỉ nói “Mình bận rồi” nghe hơi khô khan, bạn có thể dùng các cách diễn đạt này:
️ Đang lu bu quá! (Nghe rất thân thiện và bận rộn thực sự)
Mình đang dở tay một chút. (Hợp để nói khi ai đó nhờ vả)
Dạo này công việc đang ngập đầu. (Chuẩn bài than thở với hội bạn thân)
️ Lịch của mình đang kẹt cứng rồi. (Cách từ chối một cuộc hẹn rất lịch sự)
Thế còn tiếng Nhật thì sao? Đừng chỉ dùng mỗi “Isogashii” (忙しい) nhé, thử ngay các cách xịn xò này để nghe giống người bản xứ hơn nha:
♀️ ちょっとバタバタしていて… (Chotto batabata shite ite…)
Dạo này mình đang chạy tất bật. Từ láy batabata diễn tả sự bận rộn chạy đôn chạy đáo, dùng rất tự nhiên trong văn phòng lẫn đời sống.
✍️ 今、手が離せなくて… (Ima, te ga hanasenakute…)
Bây giờ mình không thể ngơi tay được. Câu này cực kỳ hợp lý khi bạn đang làm dở việc gì đó và có ai đến bắt chuyện hoặc nhờ vả.
少し立て込んでおりまして… (Sukoshi tatekonde orimashite…)
Gần đây công việc hơi dồn dập. Đây là cách nói vô cùng trang trọng và lịch sự, ghi điểm tuyệt đối khi giao tiếp với sếp hoặc đối tác lớn.
♂️ 予定が詰まっていて… (Yotei ga tsumatte ite…)
Lịch trình của tôi kín mất rồi. Dùng khi bạn muốn từ chối khéo một lời mời đi chơi hoặc một cuộc họp mà không làm phật lòng đối phương.
Bạn thường hay dùng câu nào nhất mỗi khi công việc dồn cục? Comment chia sẻ với mình nhé! Đừng quên lưu lại bài viết để lấy ra dùng khi cần nha! ❤️