Phân biệt “Hiroi” và “Semai”
Cùng bóc tách cặp từ trái nghĩa siêu kinh điển trong tiếng Nhật: Hiroi và Semai
Bạn có từng lúng túng khi muốn chê căn phòng quá chật hay khen một nơi thật rộng rãi bằng tiếng Nhật chưa? Hôm nay chúng ta cùng học cách phân biệt và sử dụng cặp tính từ cực kỳ phổ biến này nhé!
日本語で部屋が狭いとか、場所が広いとか言いたい時に迷ったことはありませんか?今日はよく使う対義語「広い」と「狭い」を使い分けましょう!
Hiroi (広い) – Rộng rãi, bao la
Hiroi nghĩa là rộng, có nhiều không gian. Điểm thú vị là từ này không chỉ dùng cho không gian vật lý như căn phòng, bãi biển mà còn dùng để khen một người có tấm lòng rộng lượng (kokoro ga hiroi) hay người có mối quan hệ rộng (kao ga hiroi) nữa đó.
「広い」は面積や空間が大きいことを意味します。部屋や庭などの場所だけでなく、心が広いとか、顔が広い(人脈が広い)というようにも使えますよ。
Ví dụ:
Căn phòng này rộng thật đấy!
この部屋は広いですね!(Kono heya wa hiroi desu ne!)
Semai (狭い) – Chật hẹp, eo hẹp
Ngược lại hoàn toàn với Hiroi, Semai có nghĩa là hẹp, chật chội. Tương tự, bạn có thể dùng Semai để miêu tả một con đường hẹp, hoặc một người có suy nghĩ hẹp hòi, tầm nhìn hạn hẹp (shiya ga semai).
逆に「狭い」は面積や空間が小さいことを意味します。狭い道や、視野が狭い人などを表現する時にも使われます。
Ví dụ:
Con đường này hẹp quá, lái xe cẩn thận nhé!
この道は狭いから運転に気をつけてね!(Kono michi wa semai kara unten ni kiotsukete ne!)
Mẹo nhỏ ghi nhớ: Cứ nghĩ đến Hiroi là vươn vai sảng khoái, còn Semai là co ro cúi gập người là nhớ ngay ý mà!
皆さん、この二つの言葉の使い方は覚えられましたか?
Các bạn đã nắm rõ cách dùng của hai từ này chưa? Hãy thử đặt một câu với Hiroi hoặc Semai để miêu tả không gian xung quanh bạn ngay lúc này dưới phần bình luận nhé, mình sẽ đọc và sửa giúp các bạn! ✨